Widget HTML Atas

[Lirik + Terjemahan] Roy Kim - When Spring Comes (봄이 와도)

 


Di setiap jalan yang aku susuri
Aku melihat bunga-bunga yang mekar dengan indah
Aku begitu sering tertawa, aku juga begitu sering menangis
Aku merasa seolah memiliki seisi dunia ini

Namun saat aku mulai layu
Bunga-bunga itu menghilang
Yang tersisa padaku 
Itu hanyalah dirimu yang yang selalu ada di sisiku
Namun aku tak bisa melihatmu

Meski musim semi datang
Aku tak akan merasa berdebar
Meski musim panas datang
Aku tak akan goyah
Saat musim gugur tiba
Aku bersyukur karena bisa bertahan dan tak terpuruk karnanya
Hanya dirimu yang melindungiku di musim dingin
Aku akan mengukirnya di hatiku

Cinta yang kuberikan
Itu tak akan menghilang begitu saja
Di tengah kata-kata kasar dan usaha untuk memahami
Seperti itu, aku bernafas karena dirimu
Seperti ini, kau jagad rayaku
Itu akan terus bersinar seperti sekarang
Alih-alih harapan yang lebih besar
Aku hanya akan bersyukur karena bersamamu
Aku tak akan melupakanmu

Meski musim semi datang
Aku tak akan merasa berdebar
Meski musim panas datang
Aku tak akan goyah
Saat musim gugur tiba
Aku bersyukur karena bisa bertahan dan tak terpuruk karnanya
Hanya dirimu yang melindungiku di musim dingin, hanya dirimu

Meski musim semi datang
Aku tak akan merasa berdebar
Meski musim panas datang
Aku tak akan goyah
Saat musim gugur tiba
Aku bersyukur karena bisa bertahan dan tak terpuruk karnanya
Hanya dirimu yang melindungiku di musim dingin
Aku akan mengukirnya di hatiku

Romanized
naega ganeun gilmada
yeppeuge pieo itdeon kkotdeureul bomyeo
cham mani useotgo, cham mani ureotji
machi on sesangeul da gajin geot gatasseo

geureoda naega sideureo gal ttaemyeon
geu kkotdeureun ondegandeeopseotgo
geujeo naege namaitdeon geon
hangsang naui gyeote isseojwotjiman 
boji mothaetdeon neo

bomi wado
seolleji aneul geosigo
yeoreumi wado
naneun heundeulliji aneul geoya
gaeuri omyeon
muneojiji anko gyeondyeo wasseume gamsahamyeo
gyeouren nareul jikyeo jwotdeon geudaemaneul
nae mame saegil geoya

naega juneun sarangeun 
geureoke swipge eopseojiji ankie
geu mojin maldeulgwa ihaeharyeoneun noryeok soge
naneun geureoke neoro inhae sumeul swin geoya
ireoke neoneun naui ujuya
jigeumcheoreomman binnaneun geoya
deo keodaran gidaebodaneun 
geujeo hamkke isseume gamsahamyeo
itji anneun geoya

bomi wado
seolleji aneul geosigo
yeoreumi wado
naneun heundeulliji aneul geoya
gaeuri omyeon
muneojiji anko gyeondyeo wasseume gamsahamyeo
gyeouren nareul jikyeo jwotdeon geudaemaneul geudaemaneul

bomi wado
seolleji aneul geosigo
yeoreumi wado
naneun heundeulliji aneul geoya
gaeuri omyeon
muneojiji anko gyeondyeo wasseume gamsahamyeo
gyeouren nareul jikyeo jwotdeon geudaemaneul
nae mame saegil geoya

Hangul
내가 가는 길마다
예쁘게 피어 있던 꽃들을 보며
참 많이 웃었고, 참 많이 울었지
마치 온 세상을 다 가진 것 같았어

그러다 내가 시들어 갈 때면
그 꽃들은 온데간데없었고
그저 내게 남아있던 건
항상 나의 곁에 있어줬지만 
보지 못했던 너

봄이 와도
설레지 않을 것이고
여름이 와도
나는 흔들리지 않을 거야
가을이 오면
무너지지 않고 견뎌 왔음에 감사하며
겨울엔 나를 지켜 줬던 그대만을
내 맘에 새길 거야

내가 주는 사랑은 
그렇게 쉽게 없어지지 않기에
그 모진 말들과 이해하려는 노력 속에
나는 그렇게 너로 인해 숨을 쉰 거야
이렇게 너는 나의 우주야
지금처럼만 빛나는 거야
더 커다란 기대보다는 
그저 함께 있음에 감사하며
잊지 않는 거야

봄이 와도
설레지 않을 것이고
여름이 와도
나는 흔들리지 않을 거야
가을이 오면
무너지지 않고 견뎌 왔음에 감사하며
겨울엔 나를 지켜 줬던 그대만을 그대만을

봄이 와도
설레지 않을 것이고
여름이 와도
나는 흔들리지 않을 거야
가을이 오면
무너지지 않고 견뎌 왔음에 감사하며
겨울엔 나를 지켜 줬던 그대만을
내 맘에 새길 거야


Tidak ada komentar untuk "[Lirik + Terjemahan] Roy Kim - When Spring Comes (봄이 와도)"